Выслать запрос
Специализированные переводчики
Дословные переводы
Консультации по заверению

Юридический перевод

Перевод юридических текстов требует высочайшей точности и глубокого знания различных правовых систем. Мы выполняем юридические переводы компетентно, юридически корректно и оперативно – в том числе для договоров, судебных документов, решений и официальных документов. Юридические переводы на английский и многие другие языки доступны у нас по запросу.  
Porträt von Galina Loheit, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin
Заказать перевод

Senden Sie uns Ihr Dokument und die Zielsprache – Sie erhalten sofort ein kostenloses Angebot.

Juristische Übersetzung - Berlin Translation Center

Юридические переводы необходимы при международных правовых вопросах, судебных разбирательствах, заключении договоров, процедурах признания или при подаче документов в иностранные ведомства. Вопросы, связанные с заверением или получением апостиля, также нередко играют важную роль.

Berlin Translation Center - Sprachen

Шаг 1

Загрузить документ.

Отправьте нам ваш документ онлайн или по электронной почте.

Шаг 2

Выбрать язык перевода.

Сообщите нам, на какой язык нужно перевести – например, с русского на немецкий или с английского на немецкий.

Шаг 3

Получить предложение.

В кратчайшие сроки вы получите бесплатное и необязательное предложение с указанием срока.

Шаг 4

Профессиональный перевод.

Ваши документы составляются специализированными переводчиками с юридическим образованием.

Шаг 5

Получить готовый перевод.

Вы получите перевод по электронной почте, а при желании – и по обычной почте.

Image

Профессиональный перевод юридических текстов

Юридические специализированные тексты не оставляют места для интерпретации. Наши юридические переводы выполняются специализированными переводчиками, хорошо знающими как исходный, так и целевой язык, а также соответствующие правовые системы.

Мы переводим юридические документы точно по смыслу и по тексту, обращая внимание на терминологическую последовательность, формальную точность и корректную передачу правовых содержаний. Мы также с удовольствием проконсультируем вас по вопросам заверения и апостиля, если ваши документы предназначены для использования за рубежом.

Наши услуги:

  • Перевод договоров и общих условий
  • Судебные решения, постановления и исковые заявления
  • Нотариальные и официальные документы
  • Юридические специализированные переводы с заверением
  • Многочисленные языковые комбинации

Наши юридические переводы являются точными, юридически корректными и применимыми на международном уровне – идеально для частных лиц, компаний, юридических фирм и ведомств.

Языки перевода:

de Немецкий
Переводим на:
Pfeil ru Русский
Pfeil en Английский
Pfeil he Иврит
Pfeil pl Польский
Pfeil ar Арабский
Другие языки
en Английский
Переводим на:
Pfeil ru Русский
Pfeil de Немецкий
Pfeil he Иврит
Pfeil pl Польский
Pfeil ar Арабский
Другие языки
ru Русский
Переводим на:
Pfeil de Немецкий
Pfeil en Английский
Pfeil uk Украинский
Pfeil it Итальянский
Pfeil fr Французский
Другие языки
uk Украинский
Переводим на:
Pfeil de Немецкий
Pfeil en Английский
Pfeil ru Русский
Pfeil fr Французский
Другие языки
Call to Action Icon

Мы предлагаем оптимальные цены!

Окончательная стоимость складывается из сроков, тематики и дополнительных услуг. Уточните стоимость по телефону или через контактную форму. Пришлите нам ваш документ и укажите желаемый язык! Мы оперативно свяжемся с вами!

Часто задаваемые вопросы
о юридическом переводе (FAQ)

Какие юридические документы вы переводите?

Мы переводим, в том числе, договоры, общие условия, судебные решения, постановления, исковые заявления, доверенности, нотариальные акты, а также иные правовые и официальные документы. Мы уделяем особое внимание юридической точности, терминологической последовательности и корректной передаче правовых содержаний в соответствии с соответствующей правовой системой.

Почему важен специализированный юридический перевод?

Юридические тексты должны быть переведены точно и однозначно, поскольку даже небольшие отклонения могут иметь юридические последствия. Специализированные переводчики знают юридическую терминологию и различия между правовыми системами. Все переводы выполняются исключительно присяжными и уполномоченными переводчиками, что обеспечивает их юридическую силу и признание по всей Германии.

Предлагаете ли вы также заверенные юридические переводы?

Да. По желанию мы выполняем заверенные юридические переводы, которые признаются судами, ведомствами и институтами. Переводы составляются публично назначенными или уполномоченными переводчиками и отвечают всем формальным требованиям для официального использования.

Юридические переводы требуют абсолютной точности. Для нас особенно важно, чтобы профессиональная терминология использовалась последовательно, соблюдались формальные требования и правовые содержания передавались корректно и однозначно. Только так получаются переводы, которые юридически надёжны.

Porträt von Galina Loheit, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin

Галина Лоайт, генеральный директор Berlin TC, присяжный переводчик с более чем 15-летним опытом работы в области юридических, экономических, технических и медицинских переводов по всей Германии.

Что такое апостиль и когда он необходим?

Апостиль – это особая форма заверения, которая может потребоваться для использования документов за рубежом. Он подтверждает подлинность подписи и функцию подписавшего лица. Необходимость апостиля зависит от страны назначения и цели использования документа. Мы с удовольствием проконсультируем вас о том, когда апостиль необходим и как его получить в компетентном органе.

Какие языки вы предлагаете для юридических переводов?

Мы предлагаем юридические переводы в многочисленных языковых комбинациях, в особенности немецкий ↔ английский. Кроме того, мы переводим на многие другие европейские и международные языки по запросу. В зависимости от правовой тематики и языковой комбинации мы гарантируем, что переводы выполняются квалифицированными специализированными переводчиками с юридическими знаниями.

Call to Action Icon

Просто пришлите нам ваш документ и укажите желаемый язык перевода!

Мы оперативно свяжемся с вами с бесплатным и необязательным предложением!

image
arrow
arrow

Отзывы наших клиентов

Ich bin eine treue Kundin von Galina Loheit schon seit ca. 10 Jahren. Ich bin stets sowohl mit dem Service als auch mit der Qualität der Übersetzung sehr zufrieden. Auch die zuständigen Behörden hatten nie Einwände. Galina kennt sich in den Anforderungen zu den Übersetzungen in Deutschland und Russland wirklich sehr gut aus. Ich kann sie nur weiter empfehlen.

Anastasia S.

Bei meinem Auftrag wurden deutsche Verträge ins Russische übersetzt. Die Arbeiten wurden kurzfristig und sorgfältig erledigt. Sie haben auch alle spezifischen Begriffe, Abkürzungen etc. im Voraus nachgefragt, so habe ich eine fehlerfreie Übersetzung bekommen. Das spart so viel Zeit! Die Zusendung war auch sehr schnell und ich konnte ich meinen Termin firstgerecht wahrnehmen. Ich kann BerlinTC zu 100% empfehlen!

Paul K.

Übersetzungsbüro Berlin Translation Center kann ich nur empfehlen. Sie haben unsere Heiratsurkunde sehr schnell übersetzt. Online Bestellung ist wirklich super schnell. Mein Auftrag wurde schnell bearbeitet. Ich war sehr über die unkomplizierte Verfahrensweise überrascht. Ich habe dann einfach ohne Termin im Büro in Berlin-Mitte alles abgeholt. Somit absolut zufrieden. Sehr zu empfehlen!

Niko P.

Preis und Leistung, wirklich sehr gut: ich habe meine Diplome einfach online geschickt und innerhalb von 2 Stunden einen Kostenvorschlag bekommen. Für mich war sehr wichtig eine beglaubigte Übersetzung, die überall in Deutschland anerkannt wird, weil ich mich in verschiedenen Bundesländern bewerben wollte. Das hat alles sehr gut geklappt! Sehr empfehlenswerte Übersetzerin, vielen Dank auch für die Beratung!

Elena S.

Ich kann mich allen positiven Erfahrungen nur anschließen: super schnelle Rückmeldung, Online-Bestellung und Express-Übersetzung. Meine beglaubigte Übersetzung war super schnell bei mir im Briefkasten. Auch der Preis war anständig im Vergleich zu den anderen ähnlichen Firmen. Vielen Dank, Frau Loheit, sehr gute Arbeit und schnelle Kommunikation!

Irina P.
Icon Callback Callback Icon Kontakt Kontakt