Медицинские переводы и сопровождение на приём к врачу

Medizinische Übersetzungen und Begleitung bei Arztbesuchen

Тот, кто хочет воспользоваться высоким качеством немецкой медицины, но не владеет немецким языком, нуждается в поддержке переводчиков и устных переводчиков. Медицинский перевод — сложная и особенно деликатная задача. Переводчики должны обладать медицинскими знаниями и большим опытом, чтобы правильно и точно переводить медицинские тексты; при этом сопровождение на приём к врачу может включать самые разные задачи — от организационной помощи до эмоциональной поддержки. Вы ищете профессиональных специалистов для перевода ваших медицинских документов или вам нужно компетентное сопровождение к врачу на русском, немецком или другом языке? Тогда вы обратились по адресу.

Профессиональные специализированные медицинские переводы

При переводе эпикризов, медицинских справок, результатов обследований и других медицинских текстов требования к надёжности и точности перевода особенно высоки. Медицинское содержание должно быть понятно как самим пациентам, так и лечащим врачам. Необходимо также учитывать различия между системами здравоохранения, включая названия лекарств и диагнозы. Как эксперты в области медицинских переводов, мы имеем многолетний опыт и располагаем в нашей команде врачами-специалистами, которые компетентно переведут ваши медицинские документы.

Заверенные медицинские переводы

Если вы хотите представить медицинский перевод в государственный орган, он должен быть заверен. Если речь идёт об иностранном органе, вам, возможно, также потребуется предварительная легализация и апостиль на оригинальный документ. Мы с удовольствием проконсультируем вас о правильной форме медицинских документов и легализации. Кроме того, мы сообщим вам, где можно получить предварительную легализацию и апостиль. Если у вас нет времени или ресурсов для этого, мы с радостью возьмём на себя все формальности и подготовим действительный заверенный медицинский перевод.

Как быстро переводятся медицинские тексты?

Сроки перевода медицинских текстов значительно варьируются в зависимости от объёма и сложности исходного текста. Простые справки и результаты обследований объёмом до одной страницы мы можем перевести за 1–2 рабочих дня. Если у вас несколько страниц с разными результатами, но вам нужны только наиболее важные данные, мы подготовим резюме на целевом языке в течение нескольких дней. Даже при более крупных медицинских заказах мы стараемся завершить перевод в кратчайшие сроки.

Чего ожидать от сопровождения на приём к врачу?

При устном переводе в больнице и на приёмах у врача мы следим за тем, чтобы общение проходило без сбоев и чтобы никакая информация или важные документы не были упущены. Мы уделяем большое внимание точному и правильному переводу специальных терминов и всего остального содержания. Кроме того, мы берём на себя организационное общение с персоналом клиники, уточняем для вас все детали и находимся рядом с вами на протяжении всего визита к врачу.

Комплексные услуги в области медицинских переводов

Для иностранных пациентов, которые хотят пройти обследование или лечение в Германии, мы предлагаем не только переводы. Мы с удовольствием проконсультируем вас по визовым вопросам и медицинским возможностям, найдём для вас лучшие специализированные клиники и врачей, организуем встречи и возьмём на себя другие задачи по вашему желанию, чтобы сделать ваше пребывание в Германии максимально продуктивным и приятным. Мы также предлагаем консультации для всех желающих по теме обучения медицине в Германии.