Выслать запрос
Конфиденциальное сопровождение
Присяжный судебный переводчик
Экспресс-сервис

Переводчик у адвоката и в суде

Опытный судебный переводчик незаменим при решении правовых вопросов. Будь то встреча с адвокатом, судебные заседания или контакты с органами власти – языковая точность и правовое понимание имеют решающее значение. Мы предоставляем квалифицированных, присяжных переводчиков, которые нейтрально и абсолютно конфиденциально вас поддерживают.  
Porträt von Galina Loheit, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin
Отправить запрос

Пришлите нам свой запрос и укажите желаемый язык — вы сразу же получите бесплатное предложение.

Dolmetscher beim Rechtsanwalt und vor Gericht - Berlin Translation Center

Языковые барьеры в правовой среде могут иметь серьёзные последствия. Даже мельчайшие недоразумения могут повлиять на ход разбирательства. Когда вы предстаёте перед судом в качестве клиента, свидетеля или участника или пользуетесь юридической консультацией, профессиональный судебный переводчик гарантирует, что ваши показания будут верно воспроизведены и вы полностью поймёте всё содержание.

Berlin Translation Center - Sprachen

Шаг 1

Отправить запрос.

Отправьте нам ваш запрос онлайн или по электронной почте.

Шаг 2

Выбрать исходный язык.

Сообщите нам, с какого языка будет осуществляться перевод.

Шаг 3

Получить предложение.

В кратчайшие сроки вы получите бесплатное и необязательное предложение.

Шаг 4

Определить место встречи.

Согласовать место встречи, дату и время для встречи.

Шаг 5

Посетить встречу.

Посетить встречу в сопровождении присяжного переводчика.

Image

Профессиональные переводчики для адвокатов и судов

Наши судебные переводчики официально назначены и имеют присягу, а также обладают основательным опытом в правовой среде. Они точно и нейтрально осуществляют перевод при адвокатских беседах, судебных заседаниях, допросах или медиациях. Кроме того, мы выполняем заверенный перевод ваших правовых документов, чтобы они могли правомерно использоваться в судах и органах власти.

Наши услуги:

  • Устный перевод на судебных заседаниях и слушаниях
  • Сопровождение к адвокатам, нотариусам и в органы власти
  • Официально присяжные и опытные судебные переводчики
  • Абсолютная конфиденциальность и нейтральность

Наши переводческие услуги в правовой сфере обеспечивают правовую коммуникацию и признаются судами, юридическими конторами и органами власти.

Языки перевода:

de Немецкий
Переводим на:
Pfeil ru Русский
Pfeil en Английский
Pfeil he Иврит
Pfeil pl Польский
Pfeil ar Арабский
Другие языки
en Английский
Переводим на:
Pfeil ru Русский
Pfeil de Немецкий
Pfeil he Иврит
Pfeil pl Польский
Pfeil ar Арабский
Другие языки
ru Русский
Переводим на:
Pfeil de Немецкий
Pfeil en Английский
Pfeil uk Украинский
Pfeil it Итальянский
Pfeil fr Французский
Другие языки
uk Украинский
Переводим на:
Pfeil de Немецкий
Pfeil en Английский
Pfeil ru Русский
Pfeil fr Французский
Другие языки
Call to Action Icon

Мы предлагаем оптимальные цены!

Окончательная стоимость устного перевода складывается из продолжительности встречи, тематики и дополнительных услуг. Уточните стоимость по телефону или через контактную форму.

Часто задаваемые вопросы об
устном переводе у адвоката или в суде (FAQ)

Когда мне нужен переводчик у адвоката или в суде?

Переводчик необходим, когда одно из участвующих лиц недостаточно владеет языком судопроизводства. Только так можно гарантировать, что всё содержание будет полностью понято. Это касается, в частности, бесед с клиентами, судебных заседаний, свидетельских показаний или полицейских допросов, где точная и правомерная коммуникация является непременным условием.

Допущены ли ваши переводчики для работы в судах?

Да. Наши судебные переводчики официально назначены и имеют общую присягу. Они отвечают всем законодательным требованиям и допущены к работе в судах и органах власти. Благодаря этому они признаются по всей Германии и гарантируют корректную, полную и правомерную коммуникацию в судебных и административных производствах.

В каких правовых областях вы осуществляете устный перевод?

Мы осуществляем устный перевод, в частности, в сфере уголовного права, гражданского права, семейного права, трудового права, а также права на пребывание и убежища. Кроме того, мы сопровождаем нотариальные дела и другие правовые производства. Наши переводчики знакомы с соответствующей специальной терминологией и процедурами и обеспечивают точную, нейтральную и правомерную коммуникацию в чувствительных правовых ситуациях.

Гибкость особенно важна при встречах у адвоката или в суде. Именно поэтому мы быстро и без лишних сложностей реагируем и на срочные запросы. Одновременно дискретность для нас само собой разумеется – всё, что обсуждается, остаётся конфиденциальным, чтобы наши клиенты чувствовали себя в надёжных руках.

Porträt von Galina Loheit, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin

Галина Лоайт, генеральный директор Berlin TC, присяжный переводчик с более чем 15-летним опытом работы в области юридических, экономических, технических и медицинских переводов по всей Германии.

Выполняете ли вы также заверенные переводы для судов?

Разумеется. Мы выполняем заверенные переводы для судов и переводим, в частности, судебные решения, исковые заявления, договоры, доверенности, а также другие юридические документы. Все переводы выполняются официально назначенными и присяжными переводчиками и снабжаются юридически действительным заверением, так что они признаются в судах и органах власти.

Насколько срочно можно заказать судебного переводчика?

Во многих случаях срочные задания также возможны. Особенно при срочных встречах мы реагируем гибко и стремимся найти быстрое решение. Поэтому свяжитесь с нами как можно раньше, чтобы мы могли организовать подходящего присяжного судебного переводчика для вашей встречи и своевременно выяснить доступность.

Call to Action Icon

Просто пришлите нам ваш запрос и укажите желаемый исходный язык!

Мы оперативно свяжемся с вами с бесплатным и необязательным предложением!

image
arrow
arrow

Отзывы наших клиентов

Ich bin eine treue Kundin von Galina Loheit schon seit ca. 10 Jahren. Ich bin stets sowohl mit dem Service als auch mit der Qualität der Übersetzung sehr zufrieden. Auch die zuständigen Behörden hatten nie Einwände. Galina kennt sich in den Anforderungen zu den Übersetzungen in Deutschland und Russland wirklich sehr gut aus. Ich kann sie nur weiter empfehlen.

Anastasia S.

Bei meinem Auftrag wurden deutsche Verträge ins Russische übersetzt. Die Arbeiten wurden kurzfristig und sorgfältig erledigt. Sie haben auch alle spezifischen Begriffe, Abkürzungen etc. im Voraus nachgefragt, so habe ich eine fehlerfreie Übersetzung bekommen. Das spart so viel Zeit! Die Zusendung war auch sehr schnell und ich konnte ich meinen Termin firstgerecht wahrnehmen. Ich kann BerlinTC zu 100% empfehlen!

Paul K.

Übersetzungsbüro Berlin Translation Center kann ich nur empfehlen. Sie haben unsere Heiratsurkunde sehr schnell übersetzt. Online Bestellung ist wirklich super schnell. Mein Auftrag wurde schnell bearbeitet. Ich war sehr über die unkomplizierte Verfahrensweise überrascht. Ich habe dann einfach ohne Termin im Büro in Berlin-Mitte alles abgeholt. Somit absolut zufrieden. Sehr zu empfehlen!

Niko P.

Preis und Leistung, wirklich sehr gut: ich habe meine Diplome einfach online geschickt und innerhalb von 2 Stunden einen Kostenvorschlag bekommen. Für mich war sehr wichtig eine beglaubigte Übersetzung, die überall in Deutschland anerkannt wird, weil ich mich in verschiedenen Bundesländern bewerben wollte. Das hat alles sehr gut geklappt! Sehr empfehlenswerte Übersetzerin, vielen Dank auch für die Beratung!

Elena S.

Ich kann mich allen positiven Erfahrungen nur anschließen: super schnelle Rückmeldung, Online-Bestellung und Express-Übersetzung. Meine beglaubigte Übersetzung war super schnell bei mir im Briefkasten. Auch der Preis war anständig im Vergleich zu den anderen ähnlichen Firmen. Vielen Dank, Frau Loheit, sehr gute Arbeit und schnelle Kommunikation!

Irina P.
Icon Callback Callback Icon Kontakt Kontakt