Ich bin eine treue Kundin von Galina Loheit schon seit ca. 10 Jahren. Ich bin stets sowohl mit dem Service als auch mit der Qualität der Übersetzung sehr zufrieden. Auch die zuständigen Behörden hatten nie Einwände. Galina kennt sich in den Anforderungen zu den Übersetzungen in Deutschland und Russland wirklich sehr gut aus. Ich kann sie nur weiter empfehlen.
Юридичний переклад
Надішліть документ та оберіть мову перекладу — ви негайно отримаєте безкоштовну пропозицію.
Професійний переклад юридичних текстів
Юридичні фахові тексти не залишають місця для інтерпретацій. Наші юридичні переклади виконуються спеціалізованими перекладачами з юридичною освітою, які добре знають як вихідну, так і цільову мову, а також відповідні правові системи.
Ми перекладаємо юридичні документи точно за змістом і текстом, приділяючи увагу термінологічній послідовності, формальній точності та коректній передачі правових змістів. Ми також із задоволенням проконсультуємо вас щодо питань засвідчення та апостилю, якщо ваші документи призначені для використання за кордоном.
Наші послуги:
- Переклад договорів та загальних умов
- Судові рішення, постанови та позовні заяви
- Нотаріальні та офіційні документи
- Юридичні фахові переклади із засвідченням
- Численні мовні комбінації
Наші юридичні переклади є точними, юридично коректними та застосовними на міжнародному рівні – ідеально для приватних осіб, компаній, юридичних фірм та органів влади.
Мови перекладу:
Ми пропонуємо вам оптимальні ціни!
Кінцева вартість складається з термінів, тематики та додаткових послуг. Уточніть вартість телефоном або через контактну форму. Надішліть нам ваш документ і вкажіть бажану мову! Ми оперативно зв’яжемося з вами!
Поширені запитання щодо
юридичного перекладу (FAQ)
Які юридичні документи ви перекладаєте?
Ми перекладаємо, зокрема, договори, загальні умови, судові рішення, постанови, позовні заяви, довіреності, нотаріальні акти, а також інші правові та офіційні документи. Ми приділяємо особливу увагу юридичній точності, термінологічній послідовності та коректній передачі правових змістів відповідно до відповідної правової системи.
Чому важливий спеціалізований юридичний переклад?
Юридичні тексти мають бути перекладені точно та однозначно, оскільки навіть невеликі відхилення можуть мати юридичні наслідки. Спеціалізовані перекладачі знають юридичну термінологію та відмінності між правовими системами. Всі переклади виконуються виключно присяжними та уповноваженими перекладачами, що забезпечує їхню юридичну силу та визнання по всій Німеччині.
Чи пропонуєте ви також засвідчені юридичні переклади?
Так. За бажанням ми виконуємо засвідчені юридичні переклади, які визнаються судами, органами влади та інституціями. Переклади складаються публічно призначеними або уповноваженими перекладачами та відповідають усім формальним вимогам для офіційного використання.
Юридичні переклади вимагають абсолютної точності. Для нас особливо важливо, щоб фахова термінологія використовувалась послідовно, дотримувались формальні вимоги і правові змісти передавались коректно та однозначно. Тільки так отримуються переклади, які є юридично надійними та надійно виконують своє призначення.
![]()
Галина Лоайт, генеральна директорка Berlin TC, присяжна перекладачка з понад 15-річним досвідом роботи в галузі юридичних, економічних, технічних та медичних перекладів по всій Німеччині.
Що таке апостиль і коли він необхідний?
Апостиль – це особлива форма засвідчення, яка може знадобитися для використання документів за кордоном. Він підтверджує автентичність підпису та функцію підписанта. Необхідність апостилю залежить від країни призначення та цілі використання документа. Ми із задоволенням проконсультуємо вас щодо того, коли апостиль необхідний і як його отримати у компетентному органі.
Які мови ви пропонуєте для юридичних перекладів?
Ми пропонуємо юридичні переклади у численних мовних комбінаціях, зокрема німецька ↔ англійська. Крім того, ми перекладаємо на багато інших європейських та міжнародних мов на запит. Залежно від правової тематики та мовної комбінації ми гарантуємо, що переклади виконуються кваліфікованими фаховими перекладачами з юридичними знаннями.
Просто надішліть нам ваш документ і вкажіть бажану мову перекладу!
Ми оперативно зв’яжемося з вами з безкоштовною та необов’язковою пропозицією!