Надіслати запит
Засвідчені переклади
Багаторічний досвід
Експрес-сервіс

Переклад документів для вступу до вишу

Навчання в Німеччині сьогодні дуже популярне. Для вступу до вишу в країні чи за кордоном ми надійно перекладемо ваш атестат/диплом, а також усі інші необхідні документи. Наші засвідчені переклади точно відповідають вимогам вишів і екзаменаційних органів та приймаються без заперечень.  
Porträt von Galina Loheit, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin
Замовити переклад

Надішліть документ та оберіть мову перекладу — ви негайно отримаєте безкоштовну пропозицію.

Übersetzung von Dokumenten zu Immatrikulationszwecken - Berlin Translation Center

Засвідчені переклади необхідні, коли іноземні шкільні або вузівські дипломи мають бути подані в рамках процедури зарахування. Це стосується як заявок через uni-assist, так і прямих заявок до університетів та вишів Німеччини.

Berlin Translation Center - Sprachen

Крок 1

Завантажити документ.

Надішліть нам ваш документ онлайн або електронною поштою.

Крок 2

Вибрати мову перекладу.

Повідомте нам, на яку мову потрібно перекласти – наприклад, з української на німецьку або з англійської на німецьку.

Крок 3

Отримати пропозицію.

В найкоротші терміни ви отримаєте безкоштовну та необов’язкову пропозицію з терміном виконання.

Крок 4

Переклад та засвідчення.

Ваші документи будуть юридично коректно перекладені та засвідчені присяжним перекладачем.

Крок 5

Отримати готовий переклад.

Ви отримаєте переклад електронною поштою, а за бажанням – також поштою.

Image

Засвідчені переклади для навчання та подачі заявки до вишу

Ми добре знаємо формальні та змістовні вимоги uni-assist і німецьких вишів. Наші присяжні перекладачі складають засвідчені переклади ваших атестатів і дипломів професійно, в повному обсязі та юридично коректно.

Крім того, ми із задоволенням відповімо на ваші запитання щодо тем визнання іноземних дипломів та визнання іноземних кваліфікацій. Ми підтримаємо вас в оптимальній підготовці документів для подачі заявки до вишу і допоможемо уникнути формальних помилок.

Наші послуги:

  • Засвідчений переклад атестатів про середню освіту
  • Переклад дипломів та вузівських свідоцтв
  • знання вимог uni-assist та закладів вищої освіти
  • Надійне та юридично коректне оформлення

Наші засвідчені переклади для цілей зарахування є коректними, повними та приймаються вишами і екзаменаційними органами без заперечень.

Мови перекладу:

de Німецька
Перекладаємо на:
Pfeil ru російську
Pfeil en англійську
Pfeil he Іврит
Pfeil pl Польську
Pfeil ar Арабську
Інші мови
en Англійська
Перекладаємо на:
Pfeil ru Російську
Pfeil de Німецьку
Pfeil he Іврит
Pfeil pl Польську
Pfeil ar Арабську
Інші мови
ru Російська
Перекладаємо на:
Pfeil de Німецьку
Pfeil en Англійську
Pfeil uk Українську
Pfeil it Італійську
Pfeil fr Французьку
Інші мови
uk Українська
Перекладаємо на:
Pfeil de Німецьку
Pfeil en Англійську
Pfeil ru Російську
Pfeil fr Французьку
Інші мови
Call to Action Icon

Ми пропонуємо вам оптимальні ціни!

Кінцева вартість складається з термінів, тематики та додаткових послуг. Уточніть вартість телефоном або через контактну форму. Надішліть нам ваш документ і вкажіть бажану мову! Ми оперативно зв’яжемося з вами!

Часті запитання щодо перекладу документів
для вступу до вишу
(FAQ)

Які документи необхідно перекласти для зарахування до вишу?

Як правило, необхідні засвідчені переклади атестатів про середню освіту, дипломів, відомостей оцінок, довідок про навчання, а при необхідності – документів про професійну підготовку. Які саме документи потрібні в кожному конкретному випадку, залежить від вишу, спеціальності та особистого освітнього шляху. Ми із задоволенням проконсультуємо вас щодо того, які документи є актуальними для зарахування.

Чи мають переклади бути засвідчені?

Так. Виші та uni-assist вимагають у майже всіх випадках засвідчені переклади, виконані присяжними або уповноваженими перекладачами. Це засвідчення підтверджує повноту та правильність перекладу і є передумовою для визнання ваших документів у процедурі зарахування.

Чи знаєте ви вимоги uni-assist?

Так. Ми відмінно знайомі з формальними вимогами uni-assist і німецьких вишів і відповідно орієнтуємо наші переклади. Ми стежимо за коректною передачею всього релевантного змісту, формальним оформленням і вимогами до засвідчення і повноти, щоб ваші документи можна було подати без проблем.

При перекладах для цілей зарахування йдеться не лише про мову, але й про правильний підбір документів. Завдяки нашому багаторічному досвіду ми точно знаємо типові процедури та вимоги. Це допомагає підготувати документи повно і коректно, щоб їх можна було безпроблемно подати до вишів та органів з визнання.

Porträt von Galina Loheit, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin

Галина Лоайт, генеральна директорка Berlin TC, присяжна перекладачка з понад 15-річним досвідом роботи в галузі юридичних, економічних, технічних та медичних перекладів по всій Німеччині.

Чи визнаються ваші переклади?

Так. Наші засвідчені переклади як правило приймаються без заперечень вишами та органами з визнання. Вони відповідають усім формальним вимогам і виконуються присяжними або уповноваженими перекладачами. При цьому ми виступаємо з нашим досвідом та високими стандартами якості за надійне визнання ваших документів.

Чи консультуєте ви також щодо визнання іноземних дипломів?

Так. Ми відповідаємо на ваші запитання про визнання іноземних дипломів і кваліфікацій та підтримуємо вас при підготовці необхідних документів. Ми роз’яснюємо формальні вимоги, допомагаємо у підборі документів і стежимо за тим, щоб усі переклади можна було подати повно і коректно.

Call to Action Icon

Просто надішліть нам ваш документ зараз і вкажіть бажану мову перекладу!

Ми оперативно зв’яжемося з вами з безкоштовною та необов’язковою пропозицією!

image
arrow
arrow

Відгуки наших клієнтів

Ich bin eine treue Kundin von Galina Loheit schon seit ca. 10 Jahren. Ich bin stets sowohl mit dem Service als auch mit der Qualität der Übersetzung sehr zufrieden. Auch die zuständigen Behörden hatten nie Einwände. Galina kennt sich in den Anforderungen zu den Übersetzungen in Deutschland und Russland wirklich sehr gut aus. Ich kann sie nur weiter empfehlen.

Anastasia S.

Bei meinem Auftrag wurden deutsche Verträge ins Russische übersetzt. Die Arbeiten wurden kurzfristig und sorgfältig erledigt. Sie haben auch alle spezifischen Begriffe, Abkürzungen etc. im Voraus nachgefragt, so habe ich eine fehlerfreie Übersetzung bekommen. Das spart so viel Zeit! Die Zusendung war auch sehr schnell und ich konnte ich meinen Termin firstgerecht wahrnehmen. Ich kann BerlinTC zu 100% empfehlen!

Paul K.

Übersetzungsbüro Berlin Translation Center kann ich nur empfehlen. Sie haben unsere Heiratsurkunde sehr schnell übersetzt. Online Bestellung ist wirklich super schnell. Mein Auftrag wurde schnell bearbeitet. Ich war sehr über die unkomplizierte Verfahrensweise überrascht. Ich habe dann einfach ohne Termin im Büro in Berlin-Mitte alles abgeholt. Somit absolut zufrieden. Sehr zu empfehlen!

Niko P.

Preis und Leistung, wirklich sehr gut: ich habe meine Diplome einfach online geschickt und innerhalb von 2 Stunden einen Kostenvorschlag bekommen. Für mich war sehr wichtig eine beglaubigte Übersetzung, die überall in Deutschland anerkannt wird, weil ich mich in verschiedenen Bundesländern bewerben wollte. Das hat alles sehr gut geklappt! Sehr empfehlenswerte Übersetzerin, vielen Dank auch für die Beratung!

Elena S.

Ich kann mich allen positiven Erfahrungen nur anschließen: super schnelle Rückmeldung, Online-Bestellung und Express-Übersetzung. Meine beglaubigte Übersetzung war super schnell bei mir im Briefkasten. Auch der Preis war anständig im Vergleich zu den anderen ähnlichen Firmen. Vielen Dank, Frau Loheit, sehr gute Arbeit und schnelle Kommunikation!

Irina P.
Icon Callback Callback Icon Kontakt Kontakt