Надіслати запит
Технічні переклади
Точно та зрозуміло
Адаптація під цільову аудиторію

IT-переклад

Потрібен технічний фаховий переклад або локалізація веб-сайту? Ми пропонуємо спеціалізовані IT-переклади, а також точну адаптацію програмних рішень та інтерфейсів користувача. Наш сервіс орієнтований на цільову аудиторію, надійний і доступний на запит для найрізноманітніших мовних комбінацій.  
Porträt von Galina Loheit, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin
Замовити переклад

Надішліть документ та оберіть мову перекладу — ви негайно отримаєте безкоштовну пропозицію.

Übersetzung von Websites, Professionelle IT- und technische Übersetzungen - Berlin Translation Center

IT-переклади необхідні при інтернаціоналізації програмного забезпечення, веб-сайтів або цифрових продуктів, при підготовці технічної документації, а також у сфері онлайн-маркетингу та корпоративних комунікацій. Крім технічної точності, вирішальну роль відіграють мовний стиль і культурна адаптація.

Berlin Translation Center - Sprachen

Крок 1

Завантажити документ.

Надішліть нам ваш документ онлайн або електронною поштою.

Крок 2

Вибрати мову перекладу.

Повідомте нам, на яку мову потрібно перекласти – наприклад, з української на німецьку або з англійської на німецьку.

Крок 3

Отримати експрес-пропозицію.

В найкоротші терміни ви отримаєте безкоштовну та необов’язкову пропозицію з терміном виконання.

Крок 4

Переклад.

Ваші матеріали будуть перекладені з урахуванням технічної точності та мовного стилю.

Крок 5

Отримати готовий переклад.

Ви отримаєте переклад електронною поштою, а за бажанням – також поштою.

Image

Професійні IT- та технічні переклади

IT-тексти висувають особливі вимоги до перекладача: технічне розуміння, послідовна термінологія та чітка, зрозуміла для користувача мова. Наші IT-переклади виконуються досвідченими фаховими перекладачами, обізнаними як з технічним контентом, так і з форматами цифрової комунікації.

Окрім класичних технічних перекладів, ми також беремося за переклад веб-сайтів, програмного контенту, статей, прес-релізів та рекламних текстів. При цьому ми враховуємо стилістичні особливості, корпоративну мову та ваші індивідуальні вимоги.

Наші послуги:

  • Технічні переклади – багатомовні
  • Переклади веб-сайтів і програмного забезпечення
  • IT-документація та посібники користувача
  • Статті, прес-релізи та рекламні тексти

Наші IT-переклади поєднують технічну точність з мовною якістю – ідеально для компаній, агентств та міжнародних проектів.

Мови перекладу:

de Німецька
Перекладаємо на:
Pfeil ru російську
Pfeil en англійську
Pfeil he Іврит
Pfeil pl Польську
Pfeil ar Арабську
Інші мови
en Англійська
Перекладаємо на:
Pfeil ru Російську
Pfeil de Німецьку
Pfeil he Іврит
Pfeil pl Польську
Pfeil ar Арабську
Інші мови
ru Російська
Перекладаємо на:
Pfeil de Німецьку
Pfeil en Англійську
Pfeil uk Українську
Pfeil it Італійську
Pfeil fr Французьку
Інші мови
uk Українська
Перекладаємо на:
Pfeil de Німецьку
Pfeil en Англійську
Pfeil ru Російську
Pfeil fr Французьку
Інші мови
Call to Action Icon

Ми пропонуємо вам оптимальні ціни!

Кінцева вартість перекладу завжди складається з кількох факторів: терміни, тематика та додаткові послуги (верстка, доставка тощо). Уточніть кінцеву вартість вашого замовлення телефоном або через контактну форму. Просто надішліть нам ваш документ зараз і вкажіть бажану мову перекладу! Ми оперативно зв’яжемося з вами з безкоштовною та необов’язковою пропозицією!

Часті запитання про ІТ-переклад (FAQ)

Які тексти відносяться до IT-перекладу?

IT-переклад охоплює фаховий переклад контенту у сфері інформаційних технологій, зокрема програмного забезпечення, додатків, технічної документації, а також переклад веб-сайтів та веб-застосунків. Це включає контент із таких галузей, як хмарні обчислення, кібербезпека, ШІ, SaaS, електронна комерція та розробка програмного забезпечення. Окрім мовної точності, необхідні технічні фахові знання.

Чи перекладаєте ви також веб-сайти?

Так. Ми пропонуємо професійний переклад веб-сайтів і приділяємо особливу увагу зрозумілості, стилю, цільовій аудиторії, а за бажанням – і SEO-оптимізованим текстам.

Усі переклади виконуються виключно присяжними та уповноваженими перекладачами, що забезпечує їхню юридичну силу та визнання по всій Німеччині.

Які мовні комбінації ви пропонуєте?

Ми перекладаємо передусім у мовних комбінаціях Німецька, Англійська, Українська, Російська. Ми беремося як за фахові, так і за засвідчені переклади. Додаткові мови та мовні комбінації пропонуються на запит і розглядаються індивідуально – залежно від тематики, типу тексту та бажаного терміну.

Для мене IT-переклади – це не лише техніка та термінологія, а передусім люди, які за ними стоять. Я особисто супроводжую своїх клієнтів, безпосередньо роз’яснюю питання і стежу за тим, щоб технічний контент надходив цільовою мовою зрозуміло, точно та надійно.

Porträt von Galina Loheit, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin

Галина Лоайт, генеральна директорка Berlin TC, присяжна перекладачка з понад 15-річним досвідом роботи в галузі юридичних, економічних, технічних та медичних перекладів по всій Німеччині.

Чи враховуєте ви стилістичні та індивідуальні вимоги?

Звичайно. Особливо при IT-перекладах ми дуже ретельно враховуємо стилістичні та індивідуальні вимоги. Стиль, тональність і термінологію ми адаптуємо до вашої корпоративної мови, цільової аудиторії та проєктних вимог, при цьому стежимо за послідовністю та зрозумілими технічними формулюваннями.

Як замовити IT-переклад?

Просто надішліть нам ваші тексти електронною поштою або через контактну форму. Після короткої перевірки ви оперативно отримаєте необов’язкову пропозицію з прозорою ціною та реалістичним терміном. У разі запитань щодо змісту, формату або термінології ми зв’яжемося з вами безпосередньо, щоб забезпечити безперебійний процес.

Call to Action Icon

Просто надішліть нам ваш документ зараз і вкажіть бажану мову перекладу!

Ми оперативно зв’яжемося з вами з безкоштовною та необов’язковою пропозицією!

image
arrow
arrow

Відгуки наших клієнтів

Ich bin eine treue Kundin von Galina Loheit schon seit ca. 10 Jahren. Ich bin stets sowohl mit dem Service als auch mit der Qualität der Übersetzung sehr zufrieden. Auch die zuständigen Behörden hatten nie Einwände. Galina kennt sich in den Anforderungen zu den Übersetzungen in Deutschland und Russland wirklich sehr gut aus. Ich kann sie nur weiter empfehlen.

Anastasia S.

Bei meinem Auftrag wurden deutsche Verträge ins Russische übersetzt. Die Arbeiten wurden kurzfristig und sorgfältig erledigt. Sie haben auch alle spezifischen Begriffe, Abkürzungen etc. im Voraus nachgefragt, so habe ich eine fehlerfreie Übersetzung bekommen. Das spart so viel Zeit! Die Zusendung war auch sehr schnell und ich konnte ich meinen Termin firstgerecht wahrnehmen. Ich kann BerlinTC zu 100% empfehlen!

Paul K.

Übersetzungsbüro Berlin Translation Center kann ich nur empfehlen. Sie haben unsere Heiratsurkunde sehr schnell übersetzt. Online Bestellung ist wirklich super schnell. Mein Auftrag wurde schnell bearbeitet. Ich war sehr über die unkomplizierte Verfahrensweise überrascht. Ich habe dann einfach ohne Termin im Büro in Berlin-Mitte alles abgeholt. Somit absolut zufrieden. Sehr zu empfehlen!

Niko P.

Preis und Leistung, wirklich sehr gut: ich habe meine Diplome einfach online geschickt und innerhalb von 2 Stunden einen Kostenvorschlag bekommen. Für mich war sehr wichtig eine beglaubigte Übersetzung, die überall in Deutschland anerkannt wird, weil ich mich in verschiedenen Bundesländern bewerben wollte. Das hat alles sehr gut geklappt! Sehr empfehlenswerte Übersetzerin, vielen Dank auch für die Beratung!

Elena S.

Ich kann mich allen positiven Erfahrungen nur anschließen: super schnelle Rückmeldung, Online-Bestellung und Express-Übersetzung. Meine beglaubigte Übersetzung war super schnell bei mir im Briefkasten. Auch der Preis war anständig im Vergleich zu den anderen ähnlichen Firmen. Vielen Dank, Frau Loheit, sehr gute Arbeit und schnelle Kommunikation!

Irina P.
Icon Callback Callback Icon Kontakt Kontakt