Anfrage senden
Fachübersetzer
wortgetreue Übersetzungen
Beratung zu Beglaubigung

Juristische Übersetzung

Die Übersetzung juristischer Texte erfordert höchste Genauigkeit sowie fundierte Kenntnisse unterschiedlicher Rechtssysteme. Wir fertigen juristische Übersetzungen fachkundig, rechtssicher und zügig an – unter anderem für Verträge, Gerichtsdokumente, Urteile und behördliche Unterlagen. Juristische Übersetzungen ins Englische sowie viele weitere Sprachen sind bei uns auf Anfrage möglich.  
Porträt von Galina Loheit, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin
Jetzt anfragen

Senden Sie uns Ihr Dokument und die Zielsprache – Sie erhalten sofort ein kostenloses Angebot.

Juristische Übersetzung - Berlin Translation Center

Juristische Übersetzungen werden benötigt bei internationalen Rechtsangelegenheiten, Gerichtsverfahren, Vertragsabschlüssen, Anerkennungsverfahren oder bei der Einreichung von Dokumenten bei ausländischen Behörden. Auch Fragen rund um Beglaubigungen oder die Beschaffung einer Apostille spielen dabei häufig eine wichtige Rolle.

Berlin Translation Center - Sprachen

Schritt 1

Dokument hochladen.

Senden Sie uns Ihr Dokument bequem online oder per E-Mail.

Schritt 2

Zielsprache auswählen.

Teilen Sie uns mit, in welche Sprache übersetzt werden soll – z. B. Russisch–Deutsch oder Englisch–Deutsch.

Schritt 3

Express-Angebot erhalten.

Sie bekommen innerhalb kürzester Zeit ein kostenloses und unverbindliches Angebot mit Lieferzeit.

Schritt 4

Fachgerechte Übersetzung.

Ihre Unterlagen werden von spezialisierten Fachübersetzern mit rechtlichem Hintergrund erstellt.

Schritt 5

Fertige Übersetzung erhalten.

Sie erhalten Ihre Übersetzung per Mail und auf Wunsch auch per Post.

Image

Fachgerechte Übersetzung juristischer Texte

Juristische Fachtexte lassen keinen Interpretationsspielraum. Unsere juristischen Übersetzungen werden von spezialisierten Fachübersetzern mit rechtlichem Hintergrund erstellt, die sowohl die Ausgangs- als auch die Zielsprache und die jeweiligen Rechtssysteme genau kennen.

Wir übersetzen juristische Dokumente sinn- und wortgetreu und achten dabei auf terminologische Konsistenz, formale Genauigkeit sowie die korrekte Wiedergabe rechtlicher Inhalte. Gerne beraten wir Sie auch zu Fragen der Beglaubigung sowie zur Apostille, wenn Ihre Dokumente im Ausland verwendet werden sollen.

Unsere Leistungen im Überblick:

  • Übersetzung von Verträgen und AGB
  • Gerichtsurteile, Beschlüsse und Klageschriften
  • Notarielle und behördliche Dokumente
  • Juristische Fachübersetzungen mit Beglaubigung
  • Viele Sprachkombinationen

Unsere juristischen Übersetzungen sind präzise, rechtssicher und international einsetzbar – ideal für Privatpersonen, Unternehmen, Kanzleien und Behörden.

Mögliche Zielsprachen

de Deutsch
Dolmetschen / Übersetzen in:
Pfeil ru Russisch
Pfeil en Englisch
Pfeil he Hebräisch
Pfeil pl Polnisch
Pfeil ar Arabisch
Weitere Sprachen
en Englisch
Dolmetschen / Übersetzen in:
Pfeil ru Russisch
Pfeil en Englisch
Pfeil he Hebräisch
Pfeil pl Polnisch
Pfeil ar Arabisch
Weitere Sprachen
ru Russisch
Dolmetschen / Übersetzen in:
Pfeil de Deutsch
Pfeil en Englisch
Pfeil uk Ukrainisch
Pfeil it Italienisch
Pfeil fr Französisch
Weitere Sprachen
uk Ukrainisch
Dolmetschen / Übersetzen in:
Pfeil de Deutsch
Pfeil en Englisch
Pfeil ru Russisch
Pfeil fr Französisch
Weitere Sprachen
Call to Action Icon

Wir bieten Ihnen optimale Preise!

Der endgültige Preis für Übersetzungen setzt sich immer aus mehreren Faktoren wie Fristen, Thematik und zusätzliche Dienstleistungen (Layout, Lieferung etc.) zusammen. Bitte erfragen Sie den endgültigen Preis Ihres Auftrags per Telefon oder Kontaktformular.

Schicken Sie uns einfach jetzt Ihr Dokument zu und nennen Sie die gewünschte Zielsprache! Wir melden uns umgehend mit einem kostenlosen und unverbindlichem Angebot zurück!

Häufige Fragen zur juristischen Übersetzung (FAQ)

Welche juristischen Dokumente übersetzen Sie?

Wir übersetzen unter anderem Verträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Gerichtsurteile, Beschlüsse, Klageschriften, Vollmachten, notarielle Urkunden sowie weitere rechtliche und behördliche Dokumente. Dabei achten wir besonders auf juristische Präzision, terminologische Konsistenz und eine korrekte Übertragung der rechtlichen Inhalte entsprechend der jeweiligen Rechtsordnung.

Warum ist eine juristische Fachübersetzung wichtig?

Juristische Texte müssen exakt und eindeutig übersetzt werden, da bereits kleine Abweichungen rechtliche Konsequenzen haben können. Fachübersetzer kennen die juristische Terminologie und die Unterschiede zwischen den Rechtssystemen.
Alle Übersetzungen werden ausschließlich durch beeidigte und ermächtigte Übersetzer angefertigt, sodass sie rechtssicher und bundesweit anerkannt sind.

Bieten Sie auch beglaubigte juristische Übersetzungen an?

Ja. Auf Wunsch fertigen wir beglaubigte juristische Übersetzungen an, die von Gerichten, Behörden und Institutionen anerkannt werden. Die Übersetzungen werden von öffentlich bestellten bzw. ermächtigten Übersetzerinnen und Übersetzern erstellt und erfüllen alle formalen Anforderungen für die offizielle Verwendung.

Juristische Übersetzungen verlangen absolute Präzision. Uns ist besonders wichtig, dass Fachterminologie konsistent verwendet wird, formale Vorgaben eingehalten werden und rechtliche Inhalte korrekt und eindeutig wiedergegeben sind. Nur so entstehen Übersetzungen, die rechtssicher sind und ihren Zweck zuverlässig erfüllen.

Porträt von Galina Loheit, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin

Galina Loheit, Geschäftsführerin von Berlin TC, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin mit über 15 Jahren Erfahrung in juristischen, wirtschaftlichen, technischen und medizinischen Übersetzungen in ganz Deutschland.

Was ist eine Apostille und wann wird sie benötigt?

Eine Apostille ist eine spezielle Form der Beglaubigung, die für die Verwendung von Dokumenten im Ausland erforderlich sein kann. Sie bestätigt die Echtheit der Unterschrift und die Funktion der unterzeichnenden Person. Ob eine Apostille benötigt wird, hängt vom Zielland und dem Verwendungszweck des Dokuments ab. Wir beraten Sie gerne dazu, wann eine Apostille notwendig ist und wie Sie diese bei der zuständigen Stelle erhalten.

Welche Sprachen bieten Sie für juristische Übersetzungen an?

Wir bieten juristische Übersetzungen in zahlreichen Sprachkombinationen an, insbesondere Deutsch ↔ Englisch. Darüber hinaus übersetzen wir in viele weitere europäische und internationale Sprachen auf Anfrage. Abhängig von der jeweiligen Rechtsmaterie und Sprachkombination stellen wir sicher, dass die Übersetzungen von qualifizierten Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern mit juristischer Expertise angefertigt werden.

Call to Action Icon

Schicken Sie uns einfach jetzt Ihr Dokument zu und nennen Sie die gewünschte Zielsprache!

Wir melden uns umgehend mit einem kostenlosen und unverbindlichem Angebot zurück!

image
arrow
arrow

Das sagen unsere Kunden

Ich bin eine treue Kundin von Galina Loheit schon seit ca. 10 Jahren. Ich bin stets sowohl mit dem Service als auch mit der Qualität der Übersetzung sehr zufrieden. Auch die zuständigen Behörden hatten nie Einwände. Galina kennt sich in den Anforderungen zu den Übersetzungen in Deutschland und Russland wirklich sehr gut aus. Ich kann sie nur weiter empfehlen.

Anastasia S.

Bei meinem Auftrag wurden deutsche Verträge ins Russische übersetzt. Die Arbeiten wurden kurzfristig und sorgfältig erledigt. Sie haben auch alle spezifischen Begriffe, Abkürzungen etc. im Voraus nachgefragt, so habe ich eine fehlerfreie Übersetzung bekommen. Das spart so viel Zeit! Die Zusendung war auch sehr schnell und ich konnte ich meinen Termin firstgerecht wahrnehmen. Ich kann BerlinTC zu 100% empfehlen!

Paul K.

Übersetzungsbüro Berlin Translation Center kann ich nur empfehlen. Sie haben unsere Heiratsurkunde sehr schnell übersetzt. Online Bestellung ist wirklich super schnell. Mein Auftrag wurde schnell bearbeitet. Ich war sehr über die unkomplizierte Verfahrensweise überrascht. Ich habe dann einfach ohne Termin im Büro in Berlin-Mitte alles abgeholt. Somit absolut zufrieden. Sehr zu empfehlen!

Niko P.

Preis und Leistung, wirklich sehr gut: ich habe meine Diplome einfach online geschickt und innerhalb von 2 Stunden einen Kostenvorschlag bekommen. Für mich war sehr wichtig eine beglaubigte Übersetzung, die überall in Deutschland anerkannt wird, weil ich mich in verschiedenen Bundesländern bewerben wollte. Das hat alles sehr gut geklappt! Sehr empfehlenswerte Übersetzerin, vielen Dank auch für die Beratung!

Elena S.

Ich kann mich allen positiven Erfahrungen nur anschließen: super schnelle Rückmeldung, Online-Bestellung und Express-Übersetzung. Meine beglaubigte Übersetzung war super schnell bei mir im Briefkasten. Auch der Preis war anständig im Vergleich zu den anderen ähnlichen Firmen. Vielen Dank, Frau Loheit, sehr gute Arbeit und schnelle Kommunikation!

Irina P.
Icon Callback Callback Icon Kontakt Kontakt