Anfrage senden
Konferenzdolmetscher
Internationale Veranstaltungen
Express-Service

Simultandolmetschen

Simultandolmetschen ist die anspruchsvollste Form des Dolmetschens und kommt immer dann zum Einsatz, wenn eine mehrsprachige Kommunikation ohne Zeitverzögerung erforderlich ist. Unsere erfahrenen Simultandolmetscher übertragen das Gesagte nahezu zeitgleich in die Zielsprache und sorgen so für einen reibungslosen Ablauf internationaler Konferenzen, Tagungen und Großveranstaltungen.  
Porträt von Galina Loheit, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin
Jetzt anfragen

Senden Sie uns Ihre Anfrage und nennen Sie uns die Quellsprache – Sie erhalten sofort ein kostenloses Angebot.

Professionelles Simultandolmetschen für Konferenzen und Events - Berlin Translation Center

Bei internationalen Kongressen, Konferenzen, politischen Veranstaltungen oder Firmenmeetings mit vielen Teilnehmenden ist Simultandolmetschen unverzichtbar. Da keine Pausen für Übersetzungen eingelegt werden müssen, bleibt der Redefluss erhalten und alle Zuhörer erhalten die Inhalte gleichzeitig in ihrer jeweiligen Sprache.

Berlin Translation Center - Sprachen

Schritt 1

Anfrage senden.

Senden Sie uns Ihre Anfrage bequem online oder per E-Mail.

Schritt 2

Quellsprache auswählen.

Teilen Sie uns mit, aus welcher Sprache übersetzt werden soll – z. B. Russisch–Deutsch oder Englisch–Deutsch.

Schritt 3

Express-Angebot erhalten.

Sie bekommen innerhalb kürzester Zeit ein kostenloses und unverbindliches Angebot.

Schritt 4

Treffpunkt festlegen.

Treffpunkt, Datum und Uhrzeit für den Termin abstimmen.

Schritt 5

Termin wahrnehmen.

Den Termin in Begleitung einer Dolmetscherin oder eines Dolmetschers wahrnehmen.

Image

Professionelles Simultandolmetschen für Konferenzen und Events

Im Gegensatz zum Konsekutivdolmetschen erfolgt das Simultandolmetschen ohne Zeitversatz. Die Dolmetscher arbeiten in schallisolierten Kabinen und übertragen das Gesprochene mithilfe von Headsets in Echtzeit. Diese Dolmetschart erfordert höchste sprachliche Präzision, Konzentration und Fachkompetenz. Aus diesem Grund arbeiten Simultandolmetscher in der Regel im Team und wechseln sich in regelmäßigen Abständen ab, um eine gleichbleibend hohe Qualität zu gewährleisten.

Unsere Leistungen im Überblick:

  • Simultandolmetschen bei Konferenzen und Kongressen
  • Einsatz erfahrener Konferenzdolmetscher
  • Teamdolmetschen für gleichbleibende Qualität
  • Mehrsprachige Lösungen für internationale Events

Unsere Simultandolmetscher sorgen für eine präzise und störungsfreie Kommunikation bei internationalen Veranstaltungen und garantieren Sprachübertragung auf höchstem Niveau.

Mögliche Zielsprachen

de Deutsch
Dolmetschen / Übersetzen in:
Pfeil ru Russisch
Pfeil en Englisch
Pfeil he Hebräisch
Pfeil pl Polnisch
Pfeil ar Arabisch
Weitere Sprachen
en Englisch
Dolmetschen / Übersetzen in:
Pfeil ru Russisch
Pfeil en Englisch
Pfeil he Hebräisch
Pfeil pl Polnisch
Pfeil ar Arabisch
Weitere Sprachen
ru Russisch
Dolmetschen / Übersetzen in:
Pfeil de Deutsch
Pfeil en Englisch
Pfeil uk Ukrainisch
Pfeil it Italienisch
Pfeil fr Französisch
Weitere Sprachen
uk Ukrainisch
Dolmetschen / Übersetzen in:
Pfeil de Deutsch
Pfeil en Englisch
Pfeil ru Russisch
Pfeil fr Französisch
Weitere Sprachen
Call to Action Icon

Wir bieten Ihnen optimale Preise!

Der endgültige Preis fürs Dolmetschen setzt sich immer aus mehreren Faktoren wie Terminlänge, Thematik und zusätzliche Dienstleistungen zusammen. Bitte erfragen Sie den endgültigen Preis Ihres Auftrags per Telefon oder Kontaktformular.

Häufige Fragen zum Simultandolmetschen (FAQ)

Was ist Simultandolmetschen?

Simultandolmetschen ist eine Dolmetschart, bei der das Gesprochene nahezu zeitgleich in die Zielsprache übertragen wird. Die Zuhörer erhalten die Übersetzung über Kopfhörer, ohne dass der Redefluss unterbrochen wird. Diese Form des Dolmetschens eignet sich besonders für Konferenzen, Tagungen und größere Veranstaltungen.

Wann ist Simultandolmetschen sinnvoll?

Diese Dolmetschart eignet sich besonders für große Veranstaltungen wie Konferenzen, Kongresse, Empfänge, politische Veranstaltungen oder internationale Firmenevents mit vielen Teilnehmenden. Sie ermöglicht es, Inhalte in mehreren Sprachen gleichzeitig zu vermitteln, ohne den Ablauf oder den Redefluss der Veranstaltung zu stören.

Warum arbeiten Simultandolmetscher im Team?

Simultandolmetschen ist kognitiv und physisch sehr anspruchsvoll. Um Konzentration und Qualität auf hohem Niveau zu halten, wechseln sich die Dolmetscher in regelmäßigen Abständen ab. Dieses Arbeiten im Team stellt sicher, dass die Übersetzung auch bei längeren Veranstaltungen präzise, konstant und zuverlässig bleibt.

Simultandolmetschen stellt besonders hohe Anforderungen an Konzentration, Fachwissen und Erfahrung. Für diese Dolmetschart kommen nur hochqualifizierte Spezialistinnen und Spezialisten zum Einsatz, die komplexe Inhalte in Echtzeit präzise übertragen können. Diese Qualität ist entscheidend, damit Veranstaltungen auf höchstem sprachlichen Niveau stattfinden.

Porträt von Galina Loheit, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin

Galina Loheit, Geschäftsführerin von Berlin TC, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin mit über 15 Jahren Erfahrung in juristischen, wirtschaftlichen, technischen und medizinischen Übersetzungen in ganz Deutschland.

Welche Technik wird für Simultandolmetschen benötigt?

In der Regel kommen schallisolierte Dolmetschkabinen, Headsets, Mikrofone und Empfängersysteme für das Publikum zum Einsatz. Diese Technik ermöglicht eine störungsfreie und zeitgleiche Übertragung der Übersetzung. Auf Wunsch unterstützen wir Sie bei der Planung, Organisation und Abstimmung der passenden Technik für Ihre Veranstaltung.

In welchen Sprachen bieten Sie Simultandolmetschen an?

Wir bieten Simultandolmetschen in zahlreichen Sprachkombinationen an. Kontaktieren Sie uns gerne, um die Verfügbarkeit für Ihre gewünschte Sprache und Ihren Veranstaltungstermin zu prüfen. Je nach Anlass und Themengebiet stellen wir sicher, dass erfahrene und fachlich passende Dolmetscher eingesetzt werden.

Call to Action Icon

Schicken Sie uns jetzt einfach Ihre Anfrage und nennen Sie die gewünschte Quellsprache!

Wir melden uns umgehend mit einem kostenlosen und unverbindlichem Angebot zurück!

image
arrow
arrow

Das sagen unsere Kunden

Ich bin eine treue Kundin von Galina Loheit schon seit ca. 10 Jahren. Ich bin stets sowohl mit dem Service als auch mit der Qualität der Übersetzung sehr zufrieden. Auch die zuständigen Behörden hatten nie Einwände. Galina kennt sich in den Anforderungen zu den Übersetzungen in Deutschland und Russland wirklich sehr gut aus. Ich kann sie nur weiter empfehlen.

Anastasia S.

Bei meinem Auftrag wurden deutsche Verträge ins Russische übersetzt. Die Arbeiten wurden kurzfristig und sorgfältig erledigt. Sie haben auch alle spezifischen Begriffe, Abkürzungen etc. im Voraus nachgefragt, so habe ich eine fehlerfreie Übersetzung bekommen. Das spart so viel Zeit! Die Zusendung war auch sehr schnell und ich konnte ich meinen Termin firstgerecht wahrnehmen. Ich kann BerlinTC zu 100% empfehlen!

Paul K.

Übersetzungsbüro Berlin Translation Center kann ich nur empfehlen. Sie haben unsere Heiratsurkunde sehr schnell übersetzt. Online Bestellung ist wirklich super schnell. Mein Auftrag wurde schnell bearbeitet. Ich war sehr über die unkomplizierte Verfahrensweise überrascht. Ich habe dann einfach ohne Termin im Büro in Berlin-Mitte alles abgeholt. Somit absolut zufrieden. Sehr zu empfehlen!

Niko P.

Preis und Leistung, wirklich sehr gut: ich habe meine Diplome einfach online geschickt und innerhalb von 2 Stunden einen Kostenvorschlag bekommen. Für mich war sehr wichtig eine beglaubigte Übersetzung, die überall in Deutschland anerkannt wird, weil ich mich in verschiedenen Bundesländern bewerben wollte. Das hat alles sehr gut geklappt! Sehr empfehlenswerte Übersetzerin, vielen Dank auch für die Beratung!

Elena S.

Ich kann mich allen positiven Erfahrungen nur anschließen: super schnelle Rückmeldung, Online-Bestellung und Express-Übersetzung. Meine beglaubigte Übersetzung war super schnell bei mir im Briefkasten. Auch der Preis war anständig im Vergleich zu den anderen ähnlichen Firmen. Vielen Dank, Frau Loheit, sehr gute Arbeit und schnelle Kommunikation!

Irina P.
Icon Callback Callback Icon Kontakt Kontakt