Certified Translations
Experience with Binational Marriages
Express Service

Translation of Documents for Marriage Registration

When the future spouses hold different nationalities, the registry office generally requires several documents with certified translation. We reliably support you with the translation of all required documents for marriage registration in Germany and are happy to answer your questions on all matters relating to marriage.  
Porträt von Galina Loheit, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin
Request translation

Send us your document and the target language – you will receive a free quote immediately.

Übersetzung von Dokumenten für Eheschließung - Berlin Translation Center

Certified translations for marriage registration are required when foreign documents must be submitted to a German registry office. These include, among others, birth certificates, certificates of single status, or divorce decrees. Correct and officially accepted translations are also indispensable when recognising a marriage contracted abroad.

Berlin Translation Center - Sprachen

Step 1

Upload document.

Send us your document conveniently online or by e-mail.

Step 2

Select target language.

Let us know which language to translate into – e.g. Russian–German or English–German.

Step 3

Receive express quote.

You will receive a free and non-binding quote with delivery time within the shortest possible time.

Step 4

Translation and certification.

Your documents will be translated and certified in a legally sound manner by a sworn translator.

Step 5

Receive completed translation.

You will receive your translation by e-mail and, if desired, also by post.

Image

Certified Translations for Marriage and Recognition of Marriage

We prepare certified translations of certificates from almost all languages – precisely in accordance with the formal and substantive requirements of the responsible registry offices and authorities. Our translations are prepared by sworn translators and are recognised throughout Germany.

We also provide comprehensive advice on the documents required for registering a marriage in Germany. We also support you with the recognition of a marriage contracted abroad and with related matters.

Our services at a glance:

  • Certified translations for registry offices
  • Translation of birth, marriage, and divorce certificates
  • Support with binational marriages
  • Recognition of foreign marriages in Germany

Our translations for marriage registration are legally sound, officially recognised, and individually tailored to your personal situation.

Possible target languages

de German
Interpreting / Translating into:
Pfeil ru Russian
Pfeil en English
Pfeil he Hebrew
Pfeil pl Polish
Pfeil ar Arabic
More languages
en English
Interpreting / Translating into:
Pfeil ru Russian
Pfeil de German
Pfeil he Hebrew
Pfeil pl Polish
Pfeil ar Arabic
More languages
ru Russian
Interpreting / Translating into:
Pfeil de German
Pfeil en English
Pfeil uk Ukrainian
Pfeil it Italian
Pfeil fr French
More languages
uk Ukrainian
Interpreting / Translating into:
Pfeil de German
Pfeil en English
Pfeil ru Russian
Pfeil fr French
More languages
Call to Action Icon

We Offer You the Best Prices!

The final price always depends on deadlines, subject matter, and additional services (layout, delivery, etc.). Please enquire about the final price by phone or via the contact form. Simply send us your document now and state the desired target language! We will get back to you promptly!

Frequently asked questions about
the translation of documents for marriage

Which documents need to be translated for marriage registration?

The registry office generally requires certified translations of birth certificates, certificates of single status, divorce decrees, certificates of marriageability, or registration certificates – depending on the nationality, country of origin, and personal situation of those involved.

Do the translations need to be certified?

Yes. For submission to the registry office, certified translations are almost always required, prepared by sworn translators. All translations are carried out exclusively by sworn and authorised translators, ensuring they are legally valid and recognised throughout Germany.

Are your translations accepted by registry offices?

Yes. Our certified translations comply with the legal requirements and are accepted by German registry offices as well as other authorities. They are prepared by publicly appointed and generally sworn translators and are suitable for use in connection with marriages in Germany.

When translating documents for marriage registration, experience with official procedures and requirements is what matters most. Together with my team, I have been working on documents for registry offices and other bodies for many years. We know what is important and ensure that documents are translated correctly and completely.

Porträt von Galina Loheit, beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin

Galina Loheit, CEO of Berlin TC, sworn interpreter and authorized translator with over 15 years of experience in legal, economic, technical, and medical translations throughout Germany.

Do you also support with the recognition of a foreign marriage?

Yes. We translate the certificates required for recognition and support you with the formal requirements. We also advise you on the necessary steps for recognising a marriage contracted abroad in Germany and help to submit the documents correctly and completely.

Do you also advise on naturalisation and other official matters?

Yes. In addition to translations, we also provide advisory support on matters such as naturalisation in Germany and the documents required for it. We explain the linguistic and formal requirements, help with the preparation of documents, and support you with further official matters.

Call to Action Icon

Simply send us your document now and let us know the desired target language!

We will get back to you promptly with a free and non-binding quote!

image
arrow
arrow

Client testimonials

Ich bin eine treue Kundin von Galina Loheit schon seit ca. 10 Jahren. Ich bin stets sowohl mit dem Service als auch mit der Qualität der Übersetzung sehr zufrieden. Auch die zuständigen Behörden hatten nie Einwände. Galina kennt sich in den Anforderungen zu den Übersetzungen in Deutschland und Russland wirklich sehr gut aus. Ich kann sie nur weiter empfehlen.

Anastasia S.

Bei meinem Auftrag wurden deutsche Verträge ins Russische übersetzt. Die Arbeiten wurden kurzfristig und sorgfältig erledigt. Sie haben auch alle spezifischen Begriffe, Abkürzungen etc. im Voraus nachgefragt, so habe ich eine fehlerfreie Übersetzung bekommen. Das spart so viel Zeit! Die Zusendung war auch sehr schnell und ich konnte ich meinen Termin firstgerecht wahrnehmen. Ich kann BerlinTC zu 100% empfehlen!

Paul K.

Übersetzungsbüro Berlin Translation Center kann ich nur empfehlen. Sie haben unsere Heiratsurkunde sehr schnell übersetzt. Online Bestellung ist wirklich super schnell. Mein Auftrag wurde schnell bearbeitet. Ich war sehr über die unkomplizierte Verfahrensweise überrascht. Ich habe dann einfach ohne Termin im Büro in Berlin-Mitte alles abgeholt. Somit absolut zufrieden. Sehr zu empfehlen!

Niko P.

Preis und Leistung, wirklich sehr gut: ich habe meine Diplome einfach online geschickt und innerhalb von 2 Stunden einen Kostenvorschlag bekommen. Für mich war sehr wichtig eine beglaubigte Übersetzung, die überall in Deutschland anerkannt wird, weil ich mich in verschiedenen Bundesländern bewerben wollte. Das hat alles sehr gut geklappt! Sehr empfehlenswerte Übersetzerin, vielen Dank auch für die Beratung!

Elena S.

Ich kann mich allen positiven Erfahrungen nur anschließen: super schnelle Rückmeldung, Online-Bestellung und Express-Übersetzung. Meine beglaubigte Übersetzung war super schnell bei mir im Briefkasten. Auch der Preis war anständig im Vergleich zu den anderen ähnlichen Firmen. Vielen Dank, Frau Loheit, sehr gute Arbeit und schnelle Kommunikation!

Irina P.
Icon Callback Callback Icon Kontakt Kontakt