Немецкое ведомство требует от Вас заверенный перевод свидетельства о рождении или браке, а Вы не знаете, что это и к кому вам обратиться? Берлинский центр переводов с удовольствием расскажет Вам, кто делает заверенные переводы и что это такое.
Заверенный перевод документов в Германии и Апостиль
Что такое заверенный перевод?
Существуют два типа заверенных переводов (нем. beglaubigte Übersetzung).
Перевод, заверенный переводчиком – выполняют сертифицированные переводчики в Германии (нем. beeidigter Übersetzer – присяжный переводчик). Переводчик заверяет правильность выполненного перевода. Если, например, Вы заключили брак в России и Вам нужно сообщить в немецкие ведомства о Вашем семейном статусе, достаточно предоставить заверенный перевод свидетельства о браке.
В России переводы заверяют не переводчики, а нотариусы. Точнее нотариус заверяет подлинность подписи переводчика, которая в свою очередь свидетельствует о правильности перевода. Например, если Вам нужно оформить русское гражданство ребенку, родившемуся в Германии, Вам необходимо сделать перевод немецкого свидетельства о рождении на русский язык, верность перевода заверяет подпись переводчика и нотариус в русском консульстве.
Выслать запросЧто такое апостиль?
Апостиль – это вид международной легализации документов. Он нужен для случаев, когда Вы получаете справку, свидетельство или другой документ в одной стране, а подать этот документ хотите в официальное ведомство другой страны.
Апостиль можно поставить только в государственных ведомствах по месту выдачи документа. Например, апостиль на российский диплом ставит Департамент образования по месту выдачи диплома, а апостиль на свидетельство о рождении можно поставить в соответствующем отделе ЗАГСа по месту выдачи свидетельства.
Апостиль на немецкие документы проставляют ведомства Германии. Например, Ваш ребенок родился в Берлине, и Вы хотите оформить ему российское гражданство. Для этого Вам нужно представить в российское консульство свидетельство о рождении, выданное в Берлине. И на этом свидетельстве должен стоять апостиль. Как и в России, апостиль в Германии проставляют ведомства, которым подчиняется учреждение, выдавшее документ. Например, на документы, связанные с изменением гражданского статуса апостиль ставит Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten.
Поставить апостиль на школьный аттестат или медицинскую справку сложнее – необходимо сначала получить предварительное заверение в соответствующем ведомстве — Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Familie или Landesamt für Gesundheit und Soziales соответственно, а потом уже отправиться за апостилем в Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten.
Выслать запросЧто такое заверенная копия?
Когда Вам нужно подать русский документ в немецкое ведомство, часто с Вас требуют не только его заверенный перевод, но и заверенную копию. Что же такое заверенная копия, чем она отличается от заверенного перевода и где ее можно сделать?
Заверенная копия документа – эта копия, точность соответствия оригиналу которой подтверждена уполномоченным лицом. В Германии копии документов, как русских, так и немецких можно заверить в бюргерамте или у нотариуса.
Бюргерамты заверяют только документы, выданные государственными ведомствами. Стоит это всего 5 евро. Недостаток состоит в том, что служащие бюргерамтов часто с подозрением относятся к русскоязычным документам и могут отказаться их заверять.
Более надежный способ – заверение у нотариуса. Нотариус может заверить копию любого документа на любом языке. Стоимость заверения составит чуть больше – 12 евро за первый лист и 2 евро за каждый следующий.
Есть еще несколько специальных документов – например, выписки из торгового реестра или земельно-кадастровой книги – их копии заверяют те ведомства, где был выдан документ.
Немецкие консульские отделы на территории России тоже заверяют копии документов, если Вы хотите их подать в Германию. Эта услуга особенно полезна для студентов, которые хотят поступить в немецкий вуз и делают заверенную копию аттестата или диплома.
Принимают ли немецкие ведомства копии документов, заверенные русским нотариусом – вопрос открытый. Немецкие чиновники обычно с недоверием относятся к русским печатям, и поэтому могут не принять копию, заверенную русским нотариусом. Поэтому чтобы действовать наверняка, лучше заверять копии у немецких нотариусов или в немецких ведомствах.
Выслать запрос